Блог

Наконец, у нас появилась собственная площадка для публикаций новостей о проекте. Собственная полностью контролируемая лента новостей позволит нам гораздо более гибко управлять информированием как уже имеющихся пользователей, даже тех, кто не пользуется соц.сетями, так и тех, кто только задумывается о том, чтобы начать пользоваться нашим сервисом.

Будем писать про периодические обновления функционала, разные советы по тому, как пользоваться уже имеющимся и уведомления о планируемых технических работах.

На данный момент уже реализовано уведомление через Telegram, Twitter и RSS. В дальнейшем, вполне возможно, список будет расширен.

Подписывайтесь, следите за обновлениями!


“Ролевые игры” в «Толмаче»

Чем мы занимались в последнее время? В последнее время мы создавали для проектов в «Толмаче» систему ролей!

Звездой помечается владелец проекта

Звездой помечается владелец проекта

Если раньше у проекта, кроме непосредственных участников, был только Владелец, который повелевал всем, происходящим в проекте, то теперь диапазон возможностей несколько расширился.

“Ролевые игры” в «Толмаче», изображение №2

Помимо владельца теперь также есть Редактор, которому можно делегировать контроль всего происходящего в проекте. Редактор может:

  1. Добавлять и удалять документы
  2. Добавлять и удалять участников
  3. Управлять ролями участников
  4. Редактировать переводы всех участников
  5. Утверждать сделанные переводы

Теперь, наконец, можно будет снять с владельца проекта работу по проверке и утверждению переводов и распределить её между несколькими участниками.

“Ролевые игры” в «Толмаче», изображение №3

Конечно же, никуда не делась роль Переводчика. Тут всё, как и раньше у обычных участников проекта — приходим, переводим:)

“Ролевые игры” в «Толмаче», изображение №4

Ещё одна новая роль и на данный момент последняя — это Наблюдатель. Если по какой-то причине нужно добавить в проект человека, которого не хотелось бы допускать к самому процессу перевода непосредственно (заказчик, которому хотелось бы видеть прогресс перевода, приглашённый эксперт, который мог бы проконсультировать по каким-либо вопросам в узкой области, но сам переводчиком не являющийся и т.д.), то эта роль заготовлена как раз на такой случай. Наблюдатель практически ничего не может, кроме:

  1. Просмотра списка документов и прогресса перевода по ним
  2. Просмотра переводимых документов
  3. (в будущих обновлениях) Комментирования сделанных переводов (как комментарии в Google Docs)

{= helpText =}
Нет результатов
{= res =}